Welcome to the Program in Translation and Intercultural Communication
The Program in Translation and Intercultural Communication (PTIC) offers a diverse curriculum that allows undergraduates to develop their understanding of translation issues from varied perspectives. Students develop skills in language use and an understanding of the complexity of communicating across cultures, nations, and linguistic borders. Navigate this Web site with the buttons to the left to learn more about the program and the requirements for an undergraduate Certificate of Proficiency.
WEDNESDAY DECEMBER 11--Lecture by John Nathan. Nathan is one of the most distinguished contemporary translators of modern Japanese literature, including works by Mishima and Kenzaburo Oe.
The Program in Translation and Intercultural Communication provides funding for senior thesis research and travel--including summer travel grants for rising seniors and fall break travel grants for seniors, summer study abroad (to obtain the international experience required for the certificate), and pre-approved independent projects. This funding is available to undergraduates who are enrolled in the certificate program and who have taken the first core course, TRA 200/COM 209 Thinking Translation: Language and Transfer & Cultural Communication.
PTIC funding may be used only to offset allowable expenses for proposed air and ground travel (coach class only), room, and board. No equipment may be purchased with PTIC funds, and no other expenditures can be covered under these grants.
Please search opportunities and apply through the Student Activity Funding Engine at www.princeton.edu/SAFE.
Read and translate new writing from China--check out the Marco Polo Project.
Geneva International Students Program (GISP) offers an interdisciplinary study abroad semester at the University of Geneva. For more information contact Ainsley.Brown@unige.ch or visit the GISP website...
Regulations for the Undergraduate Certificate in Translation and Intercultural Communication
The requirements for the certificate, posted on this site under "Courses," can also be found in the Undergraduate Announcement.
Upcoming Events and Deadlines
The Translation Lunch Series will be held on Mondays at noon in 216 Aaron Burr Hall. Lunch will be provided.
136: February 3
The Bolshevik Yiğit: Agitprop Translations of the Revolutionary Hero in the Muslim Caucasus
Leah Feldman, Princeton University
137: February 10
Daniel Heller-Roazen, Princeton University
138: February 17
"Imagined Languages" Imagined, and Realized
Joshua Katz, Princeton University
Michael Gordin, Princeton University
139: February 24
Converting Words, Converting Images: Religious Translation in Colonial Latin America
Larissa Brewer-Garcia, Princeton University
140: March 3, 2014
Russia's Favorite Goblin: Dmitry Puchkov's Role in the Development of Russian Film Translation"
Jake Hymes ’14, Princeton University
141: March 10, 2014
Translating Ella Minnow Pea: A Constrained Journey to the Island of Nollop
Marie-Claude Plourde, Certified Translator
March 17, 2014
No meeting - Spring Recess
142: March 24, 2014
Nergis Ertuck, Pennsylvania State University
On Translation and the Communications Revolution of the19h Century: Reflections from Russian Muslim Writing
143: March 31
Are the Lives of Literary Translators worth Saving?
Breon Mitchell, University of Indiana, Bloomington
144: April 7
Crowd-sourced Translation: Menace or Magic?
Mengyi Xu’14, Princeton University
145: April 14
Transposing and Translating in Ancient Egypt
John Baines, University of Oxford, emeritus; Princeton University Art and Archaelogy Fellow, spring 2014
146: April 21
Translating Text Types Across Cultures: Titularies in Ancient China
Mercedes Valmisa, Princeton University
147: April 28
AmazonCrossing: Stories Crossing Borders
Gabriela Page-For, Acquiring Editor, AmazonCrossing
This series will continue in the next semester