Dubbing (filmmaking)

related topics
{film, series, show}
{language, word, form}
{system, computer, user}
{country, population, people}
{album, band, music}
{rate, high, increase}
{company, market, business}
{city, large, area}
{law, state, case}
{town, population, incorporate}

Dubbing is the post-production process of recording and replacing voices on a motion picture or television soundtrack subsequent to the original shooting. The term most commonly refers to the substitution of the voices of the actors shown on the screen by those of different performers, who may be speaking a different language. The procedure was sometimes practised in musicals when the actor had an unsatisfactory singing voice, and remains in use to enable the screening of audio-visual material to a mass audience in countries where viewers do not speak the same language as the original performers. "Dubbing" also describes the process of an actor's re-recording lines spoken during filming and which must be replaced to improve audio quality or reflect dialog changes. This process is called automated dialogue replacement, or ADR for short. Music is also dubbed onto a film after editing is completed.

Films, videos and sometimes video games are often dubbed into the local language of a foreign market. Dubbing is common in theatrically released film, television series, cartoons and anime given foreign distribution.

Contents

Full article ▸

related documents
Alfred Hitchcock
Buffy the Vampire Slayer (TV series)
The A-Team
Pulp Fiction (film)
Sunset Boulevard (film)
Jack Benny
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
Cinema of the United Kingdom
The Prisoner
History of film
Superhero
Humphrey Bogart
Married... with Children
EastEnders
Twin Peaks
Psycho (1960 film)
The Kids in the Hall
Scooby-Doo
You Can't Do That on Television
Mad (magazine)
2001: A Space Odyssey (film)
Vertigo (DC Comics)
Sam Peckinpah
Kevin Smith
Bette Davis
Mel Gibson
Doctor Who
Quentin Tarantino
Mulholland Drive (film)
Steven Spielberg