1 00:00:08.941 --> 00:00:11.165 怎么来这么晚,快毕业了还这么忙? Why are you so late? Aren't you graduating? 2 00:00:11.165 --> 00:00:15.470 没法子啊,我们系里今天开那个毕业茶话会。 Sorry, our department is holding a meeting about graduation today. 3 00:00:15.470 --> 00:00:18.418 没办法,系主任啰里罗嗦的,一堆事。 You know, as always the chair had so much to say. A lot of things need to be taken care of. 4 00:00:18.418 --> 00:00:20.081 哎呀我们也开了。 We had the same meeting too. 5 00:00:20.081 --> 00:00:21.875 没想到就要毕业了。。。 Time flies, and I hate to say I'm graduating. 6 00:00:21.875 --> 00:00:25.354 要走了,有没有准备回GC看看? Yes, we're leaving. Do you guys plan to go back to GC taking a last look? 7 00:00:25.354 --> 00:00:28.040 GC啊,不好玩。。。 GC? Not much fun. 8 00:00:28.040 --> 00:00:32.065 不过我记得,第一次我们的那个winter break还是很好玩的 But I think the first winter break we had was of great fun. 9 00:00:32.065 --> 00:00:35.645 The winter break in the first year 10 00:01:05.839 --> 00:01:07.543 今天吃啥? What do we have for dinner? 11 00:01:07.543 --> 00:01:09.278 饺子 Dumplings. 12 00:01:09.278 --> 00:01:13.134 又吃饺子?都吃了两个星期了。 Dumplings again? We've been eating it for over two weeks... 13 00:01:13.134 --> 00:01:19.029 诶,你知道四川有个川妹子水饺吗? Anyway, what do you think of the dumplings from the restaurant "Little Sichuan"? 14 00:01:19.029 --> 00:01:24.746 好是好,不过听王轲说那边的饺子还不如成都钟水饺的百分之十。 It's OK. But Ke once said that Dumpling Zhong from Cheng Du is ten times better. 15 00:01:24.746 --> 00:01:26.002 钟水饺, Dumpling Zhong 16 00:01:26.002 --> 00:01:34.016 传说中的水饺,水饺中的战斗机,战斗机中的轰炸机,轰炸。。。轰炸机中的轰炸机! is--like the B-2 of all Bombers--the best of all dumplings. 17 00:01:36.089 --> 00:01:37.473 饭好了没啊? Are you done? 18 00:01:42.919 --> 00:01:45.167 这是人吃的吗?还有糊的。 Are you sure we can eat this crap? Look, it's burnt. 19 00:02:11.289 --> 00:02:13.042 耶,有饭吃喽! Yeah! 20 00:02:29.497 --> 00:02:33.728 噢呜!哇~~~~上上上。。。。。。 Wa~~~~ 21 00:02:33.728 --> 00:02:37.973 我先来夹一个。 Let me start. 22 00:02:37.973 --> 00:02:42.772 嗯好吃哦~~~哇靠,还有。。。。上上上 Yummy! Wow, there's more. Great. 23 00:02:42.772 --> 00:02:51.511 还有啊! 不要算了。 There's more! 24 00:02:58.264 --> 00:02:59.592 好啦,最后一个好啦。 Well, here is the last dish. 25 00:03:06.535 --> 00:03:10.486 That's how we went through the first winter break... 26 00:03:25.824 --> 00:03:28.456 要我说这Dining Hall就他妈一围城。 Dining hall is like a fortress besieged. 27 00:03:28.456 --> 00:03:34.430 好久不吃,还蛮想的,但吃起来味道一般。 Haven't had meal plan for a while, I'm kind of missing it. But the taste is really so so. 28 00:03:34.430 --> 00:03:38.709 好在是开了,不用再受各种饺子蹂躏。 Luckily we don't need to live on dumplings any more. 29 00:03:38.709 --> 00:03:44.123 Dining Hall开了我们就不能去蹭Cooking Beauty的饭了。 But we don't have any excuses to enjoy the food cooked by Cooking Beauty. 30 00:03:44.123 --> 00:03:47.297 你觉得Cooking Beauty是四川女娃吗? Do you think Cooking beauty is from Chengdu? 31 00:03:47.297 --> 00:03:52.655 听王轲说四川女娃美女比例很高。你知道熊黛林吗? Heard that girls from Sichuan are very pretty. You know Xiong Dailing? 32 00:03:52.655 --> 00:03:56.433 听说她是四川女娃。 Maybe she's from Sichuan. 33 00:03:56.433 --> 00:03:58.535 噢?你是说叶问里面那个女的吗? Oh? You are talking about the actress in the new Kungfu movie "Ip Man"? 34 00:03:58.535 --> 00:03:59.687 喔~ Yup. 35 00:03:59.687 --> 00:04:02.725 诶,对了,听说你对武术有了解。 By the way, you know about martial arts, right? 36 00:04:02.725 --> 00:04:04.796 谁知道什么是咏春拳? Have you heard about "Wing Chun Punch"? 37 00:04:06.888 --> 00:04:08.409 Wing Chun Punch 38 00:04:10.953 --> 00:04:13.176 有一个南少林,一个北少林。 There were a South Shao Lin and a North Shao Lin. 39 00:04:14.159 --> 00:04:17.838 南少林,相当于后来慢慢变成天地会的分舵了。 South Shao Lin later became a branch of Tian Di Hui (a secret fraternal organization in China). 40 00:04:17.838 --> 00:04:25.228 康熙怒了,就去叫人把那个少林寺踩平南少林。 The Kangxi emporer became furious and ordered the massacre of South Shao Lin. 41 00:04:25.228 --> 00:04:31.728 北少林嵩山,南少林在福建,就是靠那个天地会比较近。 Bei Shao Lin was in Mountain Song and South Shao Lin was in Fujian. 42 00:04:31.728 --> 00:04:37.144 把它灭了,只有5个人跑了出来,杀出来是高手中的高手 Only five people survived and fought their way out. 43 00:04:37.144 --> 00:04:40.217 叫做“少林五祖”。 They are later called "Five ancestors of Shao Lin". 44 00:04:40.217 --> 00:04:42.240 原来少林五祖是那个来着阿! I didn't know there was a story behind "Five ancesters of Shao Lin". 45 00:04:42.240 --> 00:04:50.711 其中有一祖,不是有白眉道人等等吗?其中有一祖叫做“五梅大师”,是个女人。 One of them is called "Wu Mei" and she is the only woman. 46 00:04:50.711 --> 00:04:57.300 五梅同学,跑,往四川跑,跑到四川和云南交界的大凉山上面。 She fled to Sichuan. Near the border of Sichuan and Yunnan on mountain Daliang. 47 00:04:57.300 --> 00:05:02.286 看见一只蛇,和一只鹤,在打架,于是发明了鹤拳。 She saw a red-crowned crane fighting against a snake. Then she invented "crane punch". 48 00:05:02.286 --> 00:05:08.742 发明了白鹤拳以后,那你知道,作为一个学武的人,最重要的是什么? You know what is the most important thing for practicing Kungfu? 49 00:05:08.742 --> 00:05:13.784 最重要的是要有肌肉。 对不对?女的也需要有肌肉。不然打不动人,对不对? Muscle! Women especially need muscles to fight. 50 00:05:13.784 --> 00:05:20.633 要有肌肉,就要吃蛋白质。每天补充蛋白质,因为蛋白质是每天都会,就不能储存,你知道吧? To grow muscle, you need to eat protein everyday, cause it's used up quickly. 51 00:05:20.633 --> 00:05:25.125 每天都要吃蛋白质。但她又是出家人,所以呢,她只能吃豆腐。 But since she was a nun and couldn't eat meat, she had to have tofu every day. 52 00:05:25.125 --> 00:05:34.126 然后嘞,她就跑到一个。。。她天天去那里买豆腐,那时候没有冰箱,豆腐又容易坏,因为它是蛋白质。 But tofu can easily turn sour, and there was no fridge at that time 53 00:05:34.126 --> 00:05:37.757 所以她每天下山买豆腐,就认识了一个人,叫做严二。 so she had to go downhill every day to buy fresh tofu. That's how she met Yan Er, the Tou Fu vendor. 54 00:05:37.757 --> 00:05:43.394 严二那个人,看到她天天在那里买豆腐,就经常给她打了八折,于是他们俩就成了好朋友。 Yan Er gave her 20% discount and they became good friends. 55 00:05:43.394 --> 00:05:50.230 成好朋友以后,就逐渐,严二他家有女初长成,15岁的严咏春同学出现了 Yan Er has a young daughter, age 15, named "Wing Chun". 56 00:05:50.230 --> 00:05:57.670 就有一个乡绅,那种恶霸之类的,四川的,可能差不多,然后就想,就想霸占她。 She was threatened by a local bully. The bully wanted to marry her. 57 00:05:57.670 --> 00:06:07.755 然后呢,但是那个,又不能惹祸。就像那个五梅大师,她现在已经是朝廷钦犯,做人要低调,没办法。 Wu Mei wanted to help them but she couldn't fight against the guy because she was the most wanted at that time. 58 00:06:07.755 --> 00:06:14.681 后来就教那个同学白鹤拳,正好拿来试验一下,她也不好打人,让她去打。 So she taught Wing Chun "crane Punch". 59 00:06:14.681 --> 00:06:17.995 她真的就把那个恶霸给打败了。 Wing Chun beat the bully in the end. 60 00:06:17.995 --> 00:06:24.053 咏春,也没有她那么有肌肉,所以白鹤亮翅那种动作做不好,就是单脚那种东西。 But as she was not very muscular, it was difficult to master all the postures in "crane Punch". 61 00:06:24.053 --> 00:06:26.883 那她就把它简化了一些,那动作就变了一些 So she simplified some of the postures and made the punches fast and swift. 62 00:06:26.883 --> 00:06:28.529 就变成了咏春拳。 And that became the famous "Wing Chun Punch". 63 00:06:28.529 --> 00:06:30.294 咱吃了饭去哪啊? What shall we do after dinner? 64 00:06:30.294 --> 00:06:33.499 吃完饭,要不咱玩杀人吧! What about playing the game "Mafia"? 65 00:06:33.499 --> 00:06:34.985 杀人?就你? Mafia? Are you sure? 66 00:06:37.149 --> 00:06:39.014 哎呀,终于可以当法官了! At last I can play the "Mayor". 67 00:06:42.252 --> 00:06:46.179 你当法官?我还没有见过你这种人可以当法官的!你行吗? You? Are you kidding? Are you experienced enough to play the role? 68 00:06:46.179 --> 00:06:48.329 我不行,谁行? If I can't, who else can? 69 00:06:48.329 --> 00:06:54.470 咱想当年念了那么多年法律你当白念啊?行了,不扯废话啊。我们开始杀人。 You know I've studied law for many years. Anyways let's start the game. 70 00:06:56.371 --> 00:06:58.778 好,天黑~请睁眼。 Okay, it is dark now. All the villagers please stay awake... 71 00:07:00.450 --> 00:07:03.449 杀手~请闭眼。 Mafia, please close your eyes. 72 00:07:05.191 --> 00:07:09.326 警察~请杀人。 Detective, please "kill" the person... 73 00:07:13.580 --> 00:07:15.524 Time flies! Our happy time in the first year passed so quickly. 74 00:07:15.524 --> 00:07:18.562 Later we realized that the most important thing in the second year was the general exam. 75 00:07:20.509 --> 00:07:21.302 说到general As for the general exam 76 00:07:21.302 --> 00:07:23.027 最变态的还是我们MAE啊 I believe the toughest one is from our MAE department. 77 00:07:23.027 --> 00:07:26.422 先是教授一对一的单挑 To pass it, you first have to take an oral exam with one single professor, 78 00:07:26.422 --> 00:07:28.621 然后再四对一的群殴。 and then prepare to be interviewed by FOUR professors at one time. 79 00:07:29.519 --> 00:07:32.271 MAE General Exam 80 00:07:32.271 --> 00:07:32.980 别紧张 Don't be nervous. 81 00:07:32.980 --> 00:07:35.105 我们只是进行一些轻松的讨论。 We are just gonna have some easy discussions. 82 00:07:36.006 --> 00:07:37.463 会解薛定厄方程吗? Do you know how to solve Schroinger equation? 83 00:07:37.463 --> 00:07:39.213 我会解H原子的情况。 I can solve it for Hydrogen atom. 84 00:07:40.634 --> 00:07:42.408 MAE Professors' General Guidelines 85 00:07:42.408 --> 00:07:44.692 1) Skip every topic the student is familiar with. 86 00:07:44.692 --> 00:07:46.018 我们换个话题 Let's change a topic. 87 00:07:46.018 --> 00:07:47.953 我们来设计飞机翅膀吧 Why don't we design a pair of wings for airplane? 88 00:07:49.029 --> 00:07:50.852 老师,我是学火箭发动机的 Professor, what I learnt are all about rockets' engines. 89 00:07:50.852 --> 00:07:52.962 我们火箭没翅膀 Rockets don't have wings. 90 00:07:52.962 --> 00:07:57.058 2) Start from the topics that the student is unprepared. 91 00:07:57.058 --> 00:07:59.539 我们MAE一定要全面 MAE students should be well-rounded. 92 00:07:59.539 --> 00:08:01.561 不会没关系,我会引导你的. Don't worry if you've never seen this before. I will guide you. 93 00:08:01.561 --> 00:08:02.561 OK. 94 00:08:02.561 --> 00:08:04.272 最近有没有关心时事? Did you pay attention to the news recently? 95 00:08:04.272 --> 00:08:07.702 有没有听说有飞机在Hudson River迫降? Have you heard of the forced landing incident on Hudson River? 96 00:08:07.702 --> 00:08:11.324 恩,好像是被飞鸟撞下来的 Yes, it seemed to be caused by birds. 97 00:08:11.324 --> 00:08:16.642 好,请你设计一对可以防止飞鸟撞击的翅膀。 Good. Please design a pair of wings which can prevent the collision from birds. 98 00:08:17.972 --> 00:08:22.396 这什么题啊?! 我学的控制方程,一个都用不上. What kind of problem is this?! None of the control equations I learned applies here. 99 00:08:22.396 --> 00:08:26.573 3) Give the student some hints, no matter correct or wrong. 100 00:08:26.573 --> 00:08:30.644 我们是不是可以借鉴一下常规的驱赶鸟类的方法? Can we learn something from the way we usually use to get rid of the birds? 101 00:08:30.644 --> 00:08:36.100 您是说,在飞机翅膀上绑上稻草人? Do you mean that we can tie some scarecrows on the wings? 102 00:08:36.100 --> 00:08:41.786 很有意思的想法,但我们是不是还可以考虑一下其他的想法呢? Very interesting idea! But can you think of some other ways? 103 00:08:43.817 --> 00:08:47.674 哦,我们可以借鉴一般机场的方法。 Aha, we can learn from airports 104 00:08:47.674 --> 00:08:49.850 使用超声波驱赶鸟群。 using the supersonic to drive away the bird flocks. 105 00:08:49.850 --> 00:08:54.464 4) If the student is on the right track, distract him/her. 106 00:08:54.464 --> 00:08:55.700 有没有其他方法呢? Are there any other ways? 107 00:08:56.549 --> 00:09:01.978 我们可以把飞机翅膀涂成刺激性的红色,起到警示的作用。 We can paint the wings red to scare off the birds. 108 00:09:01.978 --> 00:09:05.626 所有的鸟都能看到红色吗?鸟有没有色盲呢? Are you sure that all birds can see red? Are there color-blind birds? 109 00:09:05.626 --> 00:09:07.255 可能有吧。 Maybe there are. 110 00:09:07.255 --> 00:09:09.934 为什么鸟是色盲就可以飞上天, Have you ever though about why a color-blind bird can fly 111 00:09:09.934 --> 00:09:12.082 而人是色盲就不能当飞行员呢? but a color-blind human can't serve as a pilot? 112 00:09:12.082 --> 00:09:16.457 因为,因为鸟不用考驾照? Because... because birds don't need licenses? 113 00:09:16.457 --> 00:09:18.376 为什么色盲不能考驾照? Why can't a color blind have the license for pilot? 114 00:09:19.407 --> 00:09:22.784 因为色盲区分不了仪表盘。 Because the color blind can't read the dashboards? 115 00:09:22.784 --> 00:09:24.397 知不知道喝咖啡喝多了 Don't you know that if you drink too much coffee 116 00:09:24.397 --> 00:09:25.804 也看不清仪表盘? your eyesight will be so affected that you can't read the dashboards either. 117 00:09:27.210 --> 00:09:28.194 可能是吧。 Maybe I guess. 118 00:09:28.194 --> 00:09:32.345 有研究表明,喝优质的咖啡并不影响视力。 Researches imply that drinking high quality coffee doesn't affect eyesight. 119 00:09:32.345 --> 00:09:34.586 你知道哪里产优质的咖啡吗? Do you know which country produces high quality coffee? 120 00:09:34.586 --> 00:09:37.258 巴西,哥伦比亚的也不错 Brazil. Colombia's coffee is also good. 121 00:09:37.258 --> 00:09:41.120 所以,防止鸟类撞飞机,你的解决方案是: And therefore your solution to protect the airplane wings from bird collisions is? 122 00:09:41.120 --> 00:09:43.279 引进巴西咖啡? Import Brazilian coffee beans. 123 00:09:43.279 --> 00:09:46.227 5) Before the student goes nuts, finish the exam and leave asap. 124 00:09:46.227 --> 00:09:48.229 我不是来考流体的吗, Wait a minute! I'm here for an exam on fluid-dynamics. 125 00:09:48.229 --> 00:09:49.908 为什么考到咖啡了? How come I end up with coffee?! 126 00:09:49.908 --> 00:09:51.860 咖啡不就是流体吗? But isn't coffee fluid? 127 00:09:53.864 --> 00:09:55.704 唉,咖啡是流体 Ok, coffee IS liquid. 128 00:09:57.806 --> 00:10:01.825 你们系的general还好,过还是不过一句话说了算。 Your general exam is not that bad, and you'll get a result in one sentence. 129 00:10:01.825 --> 00:10:03.486 像我们ORFE系的general, Nothing could be comparable to general exams we had in ORFE department 130 00:10:03.486 --> 00:10:09.786 那可是旷日持久,艰苦卓绝,劳民伤财,惨绝人寰! which could be the most difficult thing you can think of in the world. 131 00:10:09.786 --> 00:10:11.925 有那么严重吗,你怎么了? It isn't that serious, is it? 132 00:10:11.925 --> 00:10:14.950 我们系的qualify,那可是16个小时的 This exam lasts for 16 hours! 133 00:10:14.950 --> 00:10:19.322 体力,脑力,智力的大比拼 It is a huge challenge to your physical, mental and intellectual limits. 134 00:10:19.322 --> 00:10:22.043 你们是开卷! Come on. Your exams are open-book and open-notes. 135 00:10:22.043 --> 00:10:24.315 什么都能带,你还这么多事 You can basically bring anything. Where are these complaints coming from? 136 00:10:24.315 --> 00:10:28.216 你甭提了,你甭提了。就为了这开卷,我整整搬了八大箱的书 I carried eight suitcases of books just for the exam. 137 00:10:28.216 --> 00:10:30.237 累死我了! Moving these books alone almost wore me out. 138 00:10:30.237 --> 00:10:33.444 ORFE Qualify Exam 139 00:10:37.211 --> 00:10:38.013 你带了多少书啊? How many books did you bring here? 140 00:10:38.013 --> 00:10:39.877 能想得到的都带上了,十七八本吧。 I brought all I can think of, maybe seventeen or eighteen books. 141 00:10:39.877 --> 00:10:41.403 你呢? What about you? 142 00:10:41.403 --> 00:10:42.994 恩,七八十本吧。 Eh. Maybe seventy or eighty. 143 00:10:42.994 --> 00:10:44.153 哇,这么多,你怎么带? OMG so many! How did you carry all those? 144 00:10:44.153 --> 00:10:46.287 还不是靠我! Who do you think CARRIED EVERYTHING here! 145 00:10:51.492 --> 00:10:52.628 哇,不愧是大牛啊 Man, he IS a genius! 146 00:10:52.628 --> 00:10:55.450 一本书都没有带。 He doesn't even bring ONE book. 147 00:10:55.450 --> 00:10:57.137 我小弟在后面。 Those are my attendants. 148 00:13:05.751 --> 00:13:07.567 (How come this question is so hard!) 149 00:13:16.214 --> 00:13:18.142 (Aha, seems she is stuck somewhere too!) 150 00:13:24.996 --> 00:13:27.772 (Dude, are you still looking at the second question? I've already got to the last one!) 151 00:13:59.113 --> 00:14:00.994 (这个时候,火灾警报突然响了。。。) (The fire alarm suddenly starts ringing...) 152 00:14:06.668 --> 00:14:09.772 Ominous! Get Out! 153 00:14:49.488 --> 00:14:52.230 考过了general,是不是可以进入三年级的幸福生活了? Did we have a much happier life in the third year, after the generals? 154 00:14:52.230 --> 00:14:55.499 才不是呢,三年级是最没有特色的一个年级。 Absolutely not. There's nothing special in the third year. 155 00:14:55.499 --> 00:14:59.313 我都记不得三年级到底发生什么事情了。 I even can't recall anything that happened in that year. 156 00:14:59.313 --> 00:15:00.699 是啊。找工作? I feel the same way. Did we start looking for jobs? 157 00:15:00.699 --> 00:15:02.355 没压力。 No pressure yet. 158 00:15:02.355 --> 00:15:03.610 Research? Did we fully get involved in research? 159 00:15:03.610 --> 00:15:05.024 没动力。 No motivation yet. 160 00:15:05.024 --> 00:15:06.759 那找mm呢? What about getting a girlfriend and starting a romance? 161 00:15:06.759 --> 00:15:09.278 没勇气。。。 No confidence at all... 162 00:16:33.933 --> 00:16:38.045 这曲线太性感了,和我预测的结果一模一样,太爽了 The curve is so sexy, perfectly matching my expectation. Woooo! 163 00:16:39.904 --> 00:16:41.465 (Dear, I am missing you so much!) 164 00:16:43.904 --> 00:16:46.216 这和天仙mm的身材是一样的啊 The curve looks exactly the same as my girlfriend's. 165 00:16:46.216 --> 00:16:49.295 我天仙mm的曲线不错吧 Dude, look at my girlfriend's curve! 166 00:16:49.295 --> 00:16:52.988 什么天仙mm,这不就是你的三次曲线吗? Come on, this is your cubic curve. 167 00:16:52.988 --> 00:16:56.074 嘿,你有更好的曲线? So show me what you got. 168 00:16:56.074 --> 00:16:58.677 就这水平,给你show一下我的丝雨mm You watch. My Ms. Right! 169 00:17:03.292 --> 00:17:04.979 囧(啊~!) Shocked?... 170 00:17:06.323 --> 00:17:07.227 The two are still day dreaming... 171 00:17:07.227 --> 00:17:08.482 At the same time, Mr. Mystery comes. 172 00:17:28.466 --> 00:17:30.580 4pm: time for working out 173 00:17:34.414 --> 00:17:36.230 唉,今天怎么又搬家? How come so many people moving their apartments recently? 174 00:17:36.230 --> 00:17:37.466 是啊,第三场了已经 Yup, it's the 3rd round already. 175 00:17:38.782 --> 00:17:40.710 师弟们,今天辛苦了,这几样. Dude, great job! So these pieces. 176 00:17:40.710 --> 00:17:45.121 师兄,这不是昨天半夜三更刚帮你从垃圾堆捡回来的几样么? Are you serious? Didn't you just pick them up from the trash last night? 177 00:17:45.121 --> 00:17:48.574 这也不是很多,还好还好啊,小菜一碟 Anyway a piece of cake. 178 00:17:48.574 --> 00:17:51.242 忘了告诉你们,这些是不搬的。 Wait, these are to be discarded. 179 00:18:17.292 --> 00:18:19.828 很累啊。怎么样,撮一顿去吧? A tough game huh? Let's treat ourselves a big dinner. 180 00:18:19.828 --> 00:18:22.224 出去干吗,找cooking beauty啊 Well we can count on the legendary "cooking beauty" 181 00:18:22.224 --> 00:18:24.365 Cooking beauty, 管饭么? But you believe she'll cook for us? 182 00:18:40.042 --> 00:18:43.185 喂,小清啊,又去买衣服? Kitty, shopping again? 183 00:18:43.185 --> 00:18:45.352 我在看paper呢,没空! Sorry I am reading a paper. 184 00:18:49.480 --> 00:18:53.336 喂,小芳么,视频聊天? Hello, Serena? Video chat? 185 00:18:53.336 --> 00:18:56.927 哦,我在写作业呢,改天行么 Sorry, I can't do it right now. I am doing my homework. 186 00:18:56.927 --> 00:18:58.566 小白? Little White? 187 00:18:59.619 --> 00:19:01.068 什么小S ?? Little S? 188 00:19:02.161 --> 00:19:05.033 小丽啊~啊, 是妈呀 Little beauty? Oh it's mom 189 00:19:06.031 --> 00:19:08.367 A Charmer's Love Confession 190 00:19:10.085 --> 00:19:12.756 说我花?花啥子哦,听着! You think I am a playboy? No! Listen! 191 00:19:15.898 --> 00:19:22.371 对老婆我专一的要死,把我纯洁无瑕的生命集合在一起,再轰一声炸掉 I am the most devoted one in the world. 192 00:19:24.265 --> 00:19:30.458 看!整个世界一片血红,和我的真心一模一样,红得翻血泡子。 See my heart is always with you. 193 00:19:35.106 --> 00:19:37.187 Someone is still working. 194 00:19:49.927 --> 00:19:52.406 The theme of the third year is -- every day... 195 00:19:52.406 --> 00:19:55.772 But life has never been plain. 196 00:20:00.730 --> 00:20:04.235 眼睛一闭一睁,居然快毕业了。 When I wake up, I suddenly find that I am graduating... I can't believe this! 197 00:20:04.235 --> 00:20:06.963 原来这么多年你都是睡过去的。。。 You weren't sleeping for the entire 5 years, were you? 198 00:20:06.963 --> 00:20:09.369 下一个做梦的地方找好了吗? Have you decided the next place to resume your dream? 199 00:20:10.751 --> 00:20:12.798 我去加州吧,虽然它快破产了。 I'm going to sunny California, although it's wandering at the edge of bankruptcy. 200 00:20:12.798 --> 00:20:16.289 那我回中国吧,虽然我会变成“海待”。 I'm going back to China, although I might become a new "species" - the overseaed unemployed. 201 00:20:18.358 --> 00:20:22.128 那我就,我选英国吧,我看涨英镑。 In that sense, I'll choose UK. I have strong confidence in UK pounds. 202 00:20:22.128 --> 00:20:24.862 陈瑜,你想去哪儿啊? Yu, where are you going? 203 00:20:24.862 --> 00:20:28.862 我啊,那我只好去印度找旆哥了。。。。 me... I guess I might have to go to India, where Pei Ge is now...