Manuscript V
FOLIO 23v IMAGE
COLUMN a
5059 &Q-vbar; l ne te fu&s;t plu&s; g&nz-omeg; honor&s;sela
5060 S e la te venoit bien quaillor&s;
5061 C edit li roi&s; por e&s;&s;aier
5062 S eil le porroit e apaier
5063 T ant quil lapaie &et1; &s;e&s; depart
5064 &et1; lanceloz cui ml&apost;t futart
5065 &D1; emon &s;egnor .G. trouer
5066 &E1; n vet ogie &qr-hbar;re &et1; rouer
5067 A u roi &et1; pui&s; a la reine
5068 ∥ le &com;gie dau&s; &s;achemine
5069 &D2; roit au pont de&s;oz leue errant
5070 S ot ap&apost;&s; lui route ml&apost;t g&nt-alpha;
5071 &D1; e ch&apost;r&s; qui le &s;iuoient
5072 M e&s; a&s;&s;ez de ceu&s; i aloient
5073 &D2; ont bel lor fu&s;t &s;il remain&s;i&s;&s;ent
5074 L or jornee ml&apost;t bien forni&s;&s;ent
5075 T ant qau pont de&s;oz leue aprochent
5076 A upont de leue encor ne touchent
5077 &et1; aincoi&s; &q-hbar; &s;i pre&s; veni&s;&s;ent
5078 &D2; ou pont &q-hbar; il i parueni&s;&s;ent
5079 V n&s; nain&s; a len&com;tre lor vint
5080 S or .i. g&nt-alpha; chaceor &et1; tint
5081 V ne corgie por chacier
5082 S on chaceor &et1; menecier
5083 &et1; maintenant a demande
5084 S i c&o-hbar; il fu a&com;mande
5085 L i &q-hbar;l&s; de vo&s; e&s;t lanceloz
5086 &N1; e me celez ge &s;ui de&s; voz
5087 M e&s; dite&s; moi &s;euremant
5088 Q&apost; por u&re-hbar; bien le demant
5089 L anceloz li re&s;pont por lui
5090 &et1; dit il mei&s;me&s; ge &s;ui
5091 C il &q-hbar; demande&s; &et1; &q-hbar; quier&s;
5092 H a&punc1; fet li nain&s; fran&s; ch&apost;r&s;
5093 L e&s;&s;e cez genz &et1; &s;i me croi
5094 V ien ten &s;eur&s; en&s;amble o moi
5095 Q&apost; n .i. bon lieu men&apost; te voeil
5096 &N1; e nu&s; ne te &s;ieue por locil
5097 A inz vo&s; atendent ci endroit
5098 Q&apost; no&s; reuendron&s; orendroit
5099 C il &q-vbar; de nul mal ne &s;e doute
5100 A fet &s;a gent remanoir toute
5101 &et1; &s;ieut lenain qui trai la
5102 &et1; &s;e&s; genz &q-vbar; latendent la
5103 L e poent longement atendre
5104 Q&apost; cil n&o-hbar;t nul talent dou rendre
COLUMN b
5105 C ar il lont pri&s; &et1; &s;i &s;en vont
5106 &et1; &s;e&s; genz qui grant doel en ont
5107 &Q-omeg; nt il ne vient ne ne repere
5108 &N1; e &s;euent quil en pui&s;&s;ent fere
5109 T uit dient &q-hbar; traiz le&s; a
5110 L i nain&s; &et1; &s;i lor en pe&s;a
5111 O i&s;eu&s;e &s;eroit de len&q-hbar;rre
5112 &D1; olent le &com;menc&et-hbar; a &q-hbar;rre
5113 M e&s; il ne &s;euent ou le trui&s;&s;ent
5114 &N1; e de quel part &q-hbar;rre le pui&s;&s;ent
5115 S en p&apost;nd&et-hbar; &com;&s;eil tuit en&s;amble
5116 T ant &q-omeg; ce &s;acordent en&s;amble
5117 L i plu&s; re&s;nable &et1; liplu&s; &s;age
5118 J l en iront droit au pa&s;&s;age
5119 &D2; oupont &s;or leue qui e&s;t pre&s;
5120 &et1; &q-hbar;rront lancelot apre&s;
5121 ∥ le lo&s; m&o-hbar; &s;egnor gaua .G.
5122 S il le trueuent na bo&s; na plain
5123 A ce&s;t &com;&s;eil &s;acordent tuit t&apost;&s;tuit
5124 S i &q-hbar; de rien ne &s;e de&s;cordent
5125 V&apost; &s; le pont &s;oz lenc &s;en vont
5126 &et1; tanto&s;t quil vindrent au pont
5127 O nt m&o-hbar; &s;egnor .G. veu
5128 &D2; ou pont trebu&s;chie &et1; cheu
5129 &E1; n leue &q-vbar; ml&apost;t e&s;t ∥fonde
5130 V ne heure &s;ort &et1; autre afonde
5131 O r le voient &et1; or le ∥dent
5132 M es tant ont fet &q-hbar; il laerdent
5133 A rain&s; a ∥che&s; &et1; a cro&s;
5134 &N1; auoit &q-hbar; le haub&apost;c el do&s;
5135 &et1; &s;ot el chief le heaume a&s;&s;i&s;
5136 &Q-vbar; de&s; autre&s; valoit bein &s;i&s;
5137 &et1; le&s; chauce&s; de fer chauciee&s;
5138 &D2; e &s;a &s;uor e&s;rouelliee&s;
5139 Q&apost; ml&apost;t auoit &s;offert trauail
5140 &et1; maint peril &et1; maint a&s;&s;ail
5141 A uoit tre&s;pa&s;&s;ez &et1; vaincuz
5142 S a lance e&s;toit &et1; &s;e&s; e&s;cuz
5143 &et1; &s;e&s; cheuau&s; a lautre riue
5144 M e&s; ne cuident pa&s; &q-hbar; il viue
5145 C il qui lont tret de leue for&s;
5146 C ar il an auoit ml&apost;t el cor&s;
5147 &N1; e iu&s;&q-alpha; tant quil lot rendue
5148 &N1; ont de lui ∥ole entendue
5149 &Q-alpha; nt &s;a ∥ole ot &et1; &s;a uoi&s;
5150 &et1; dou cuer deliuree la voi&s;