LC practice is to supply bracketed information in the 245$c in the language of the title proper. A good thing too, since if such were given in English, it would make life very difficult in the vernacular 245. The intention is that the 245 should read smoothly, with the cataloger supplying the words which the publisher (or whoever) "inadvertently" left off the title page, and naturally these words would have been in Hebrew if the rest of the t.p. is in Hebrew.
The relevant RI is 1.0E1: "... give information transcribed from the item itself in the language and script (wherever practicable) in which it appears there." One of the fields this applies to is the title/statement of responsibility. It goes on to say, "If the other data are romanized, give interpolations according to the same romanization."
Another relevant RI is 1.1E6, which says explicitly that additions to the title proper supplied in brackets should be in the language of the title proper (though this strictly applies to $b information).