Portraying the Other on Stage through Translation
How do you transport twenty-six characters, four languages, and five dialects from a South Korean stage to an American stage? Dayoung Jeong will share some of the hoops that she had to jump through to translate the play Sister Mok-rahn. You will also have a chance to try depicting 'the other' either by translating or playwriting. Please bring your favorite writing utensils and some pieces of paper. Korean literacy may be beneficial but is not mandatory.