Authors of 'Second Sex' translation to speak Oct. 6
Posted September 28, 2010; 11:28 a.m.
Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier, translators of the new and unabridged version of Simone de Beauvoir's "The Second Sex," will speak at 4:30 p.m. Wednesday, Oct. 6, in Burr Hall, Room 219, on the Princeton University campus. The event is free and open to the public.
"The Second Sex," first published in 1949 in France, wove together history, philosophy, economics, biology and many other disciplines to analyze the Western notion of "woman" and to explore the power of sexuality. Borde and Malovany-Chevallier, who have known each other since their college days at Rutgers University, will speak about the four intense years they spent working on this new translation, published by Random House. They have been living in Paris and teaching, translating and writing for more than 40 years.
The event is sponsored by the Princeton Institute for International and Regional Studies' Program in Translation and Intercultural Communication, directed by David Bellos, a professor of French and Italian and comparative literature.